Signification du mot "it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand" en français
Que signifie "it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand
US /ɪts ˈbetər tu həv les ˈθʌndər ɪn ðə maʊθ, ənd mɔːr ˈlaɪtnɪŋ ɪn ðə hænd/
UK /ɪts ˈbetə tu həv les ˈθʌndə ɪn ðə maʊθ, ənd mɔː ˈlaɪtnɪŋ ɪn ðə hænd/
Expression Idiomatique
mieux vaut agir que parler, les actes valent mieux que les paroles
it is better to take action and achieve results than to talk loudly or make empty threats
Exemple:
•
Instead of just complaining about the problem, remember that it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand.
Au lieu de vous plaindre du problème, rappelez-vous qu'il vaut mieux agir que de grands discours.
•
The coach told the team that it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand during the final match.
L'entraîneur a dit à l'équipe qu'il valait mieux agir que parler pendant la finale.